Københavnerløg

Mor har været på Sjælland. I København, for at være mere præcis. Mest præcist Valby og Ejby. Hun har hentet Københavnerløg. Det kaldte vi de sjællændere, der ind imellem faldt forbi Aalborg i min barndom. Fordomme er der nok af og de går vist begge veje. Eller gjorde.

I dag er jeg jo gift med en sjællænder, har boet en god del af mit voksenliv i København og hører vist ikke længere, om man er fra det ene eller det andet sted i landet. Undtagelsen kunne være, hvis man f.eks. er fra Mors eller Sønderjylland. Dialekter er smukke, sjove og underfundige. Det første eksempel forstår jeg ikke spor af. Det andet er der store huller i min opfattelse af, men det er jeg helt forelsket i og sådan er der så meget. Knud Romers dialekt f.eks. Ham er jeg også lidt forelsket i, når jeg hører ham tale. Jeg er en underlig fisk. Heldigvis.

– og Københavnerløg lugter!

Københavnerløg

Foto: Midt i køkkenet hænger en klase hjemmedyrkede, stærke hvidløg fra Heidi og Annemettes have.

Løgene får lov til at hænge og pynte, mens jeg stille begynder at skrive lister. Vi skal rejse om et øjeblik. I går fik jeg gjort rent, så mor overtager et rent og ryddeligt hus. Jeg håber på høj sol og dejlige dage for hende og Oskar og alle de veninder, der plejer at være gode til at kigge forbi, når hun tager til sin sommeresidens; Tjørnevang.

Det er dejligt at vide, at Oskar er forkælet i de tre uger, vi er væk. Det er også dejligt at vide, at mor passer huset, vander blomsterne og har fornøjelse af vores have, mens vi er væk. Med det skønne forår og den smukke sommer, vi allerede har haft, har vi fået lejlighed til at nyde både Dronningebusk, lavendelhække og de mange stokroser på gårdspladsen, men der er masser af dejlig sommer tilbage at nyde, så den overlader vi i en periode til mor og vilddyret.

Jeg glæder mig. Tre uger med Kenneth og Oline. Det er den rene og skære luksus og hvert eneste år er jeg mig bevidst, at det kan være den sidste sommerferie, vi får lov til at dele med Oline, så den skal nydes. Den sidste del af ferien skal deles med Anne og hendes herlige piger. Vi skal i nogle dage nyde, at vi har skønne unger, der kan hvine, grine og hygge, så det er en lyst. Sagde jeg, at jeg glæder mig? ♥

14 comments
  1. Elsker dialekter..lige nu er mit hjem fyldt af unge fra Aalborg, Skive og Sæby…de griner lidt af min Jeppe…for når de er hjemme i aalborg, så taler han med Aalborg dialekt…men da han trådte ind af min hoveddør, så slog det midtsjæææælandske tydeligt igennem.
    God ferie :-)

  2. Kære Liselotte.

    Hæ ka æ hæl æ ræn. Men da a va po vej snek øve æ aj, da kam dæ plusli en ærl.

    Rejti gur ferie. Do skrøve fantastisk.

    Kærlig hilsen mæ fra Mors

  3. Min ene svigerdatter er fra Rødekro og det er skægt, når hendes familie er på besøg. Så er det med at holde ørerne stive…;0)
    Knud Romer – ja, han er en sjov fisk. :0
    Kh. Lene.

  4. Dialekter er altid sjovt. Og ærkenordjysk er især skønt, når det blandes med rigsdansk fx i Tv-avisen. Det lyder så bondsk, at det er morsomt, selvom jeg jo selv taler det til daglig.

    – Anne

  5. Åh, hvor lyder det skønt at have privat huspasser, som ovenikøbet kan nyde at være på ferie :-)
    Og de der Københavnerløg, dem har jeg altså aldrig hørt om, selvom jeg er indfødt Stenbro-bo ;-) Jeg talte meget københavnsk som barn og ung, men jeg formåede også at gifte mig med en jyde, og så ovenikøbet flytte til det jyske inden vi tog udenlands, og nu har jeg jo kun ham at lytte til i hverdagen :-D
    Så københavnerne tror ikke længere på at jeg altså er en “ægte” indfødt ;-)

    Jeg håber I får en lige så fantastisk tur, som du drømmer om!

  6. Jeg elsker at besøge både Nord og Syd. Føler mig hjemme begge steder… men desværre har jeg selv tabt dialekten af at flytte omkring. Nyder at høre andres sprog. Det er creme til øregangene at gå rundt i Sæby og Tønder!
    Rigtig god ferie til både udfarende og residerende. Det er jo ren win-win for alle!

  7. Hej Liselotte

    Jamen så skal jeg vist prøve at tale morsingbosk,(læs jeg er fra Mors og taler dialekten flydende, men det er der ikke så mange der ved)næste gang jeg skal ha lidt garn hos garnudsalg…det kunne være vi kunne få et godt grin om ikke andet? :-)))

    Vh Dorthe Johansen

    1. Jeg ville altså gå helt i stå, Dorthe. Jeg tolkede engang en fest på Mors. Tolkede er store ord, for jeg kunne intet forstå og derfor heller intet tolke. Det var ikke sjovt for tolken, men det var pokkertagemig sjovt for gæsterne, som skreg af grin hver eneste gang, jeg rejste mig og tog hænderne op… stod afventende og lyttende… længe… inden jeg igen tog hænderne ned og måtte opgive ;-)

      1. Jeg synes jo det må være svært, at være tolk til et hvilket som helst dialekt? Men jeg kan sagtens forstå hvorfor du måtte opgive… Det er heller ikke en nem dialekt, som f.eks fynsk.. Nå men næste gang jeg kommer forbi, så siger jeg et eller andet på dialekt så må vi se om du overhovedet reagere.

        Go ferie

  8. Det er sådan en skøn aftale, for den giver ro i maven og så er det dejligt at vide, at også mor holder af ugerne hernede. Hun bor på anden sal til daglig, så jeg ved, at hun nyder at kunne være ude i haven og Oskar nyder, at hun er godt selskab :-)

  9. Hvor er det dejligt for jer, at din mor vil rykke ind og passe hus, hund og have, mens I er væk. Rigtig god tur :-)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

You May Also Like